Veiem una parella profundament enamorada. Ell es diu Pleusicles i la noia, Filocomasia. Una absència de Pleusicles és aprofitada per un soldat, forçut i orgullós, que rapta la noia. L’esclau de Pleusicles, Palestrió, marxa per avisar el seu amo del rapte, amb tan mala fortuna que és segrestat i donat al mateix soldat. Escriu a l’amo perquè vagi allà on són el soldat, la noia i ell mateix, la ciutat d’Efes. El jove hi va de seguida i s’allotja a casa d’un veí del soldat.
Aleshores comencen els embolics: Palestrió fa un forat a la paret mitgera de les dues cases perquè els amants es puguin trobar. Fa creure a tothom que ha vingut una germana bessona de la noia per justificar les mirades indiscretes sobre la parella. Per acabar, Palestrió enganya el soldat amb una amant fictícia, Acrotelèucia, i així aconsegueix que faci fora Filocomasia, que pot reunir-se lliurament i per sempre més amb el seu estimat Pleusicles.
L’enginy dels pobres per esquivar la prepotència dels rics i poderosos comença, amb aquestes comèdies llatines de fa més de 2000 anys, tota una tradició literària que dura fins als nostres dies.
FITXA TÈCNICA
Autor: Plaute (s. III a.C.)
Direcció escènica : P.A. Angelopoulos
Vestuari i escenografia : Equip de famílies engrescades
Coordinació: Carme Llitjós
Correcció lingüística : Àngels Amorós
Maquillatge: Jessica Moreno i Gio Martínez
Pirgopolinices, el soldat: Jordi Contreras
Artòtrog, paràsit de Polinices: Dani Alberto
Palestrió, esclau de Pirgopolinices i de Plèusicles: Blanca Perdiguer
Periplectomen, vell veí de Pigopolinices: Quim Jané
Esceledre, esclau de Pirgopolinices: Carlos Palmón
Filocomàsia, amant de Pleusicles i Pirgopolinices: Carla Castellar
Plèusicles, jove: Dani Sáez
Lurció, esclavet de Pirgopolinices: Andrés Arango
Acrotelèucia, cortesana: Esther Martínez
Milfidípa, serventa d’Acrotelèucia: Ariadna Turégano
Esclavet, de Periplectomen: Laia Virgili
Carió, cuiner: Hermann Lerbs